在中國大陸,您需要一個專業、值得信賴的團隊....... | ||||
飯店至K房走路3分鐘,性福不必辛苦.......... | ||||
台灣在地車隊配合機場接送,85折優惠.....線上預定請按這裡 | ||||
K姐選到滿意為止! | ||||
|
||||
我們的行程安排 | ||||
第一天 |
AM10:00~PM12:00
機場集合報到 PM12:00~PM15:00 飛行(機上午餐)、通關及飯店Check in PM15:00~PM17:00 珠海經典體驗:沐足 PM17:00~PM19:00 飯店集合用餐(經典小吃:豬肚雞) PM19:00~PM22:00 性福拉K PM22:00~AM24:00 宵夜時光(自由參加):夏灣夜市或蓮花路夜市 AM24:00~~~~ 性福時光 |
|||
第二天 |
~PM12:00
集合早餐(自由參加)、石景山觀光索道(自由參加) PM12:00~PM14:00 飯店集合用餐(珠海好味道:珠海上海雪園餐館或香山小廚) PM14:00~PM16:00 珠海體育場實彈射擊 PM16:00~PM:17:30 拱北蓮花路自由行:感受珠海氣氛 PM:17:30~PM19:00 飯店集合用餐(小吃必嚐:巷口小吃) PM19:00~PM22:00 性福拉K PM22:00~AM24:00 宵夜時光(自由參加):夏灣夜市或蓮花路夜市 AM24:00~~~~ 性福時光 |
|||
第三天 |
~PM12:00
集合早餐(自由參加)、園明新園(自由參加) PM12:00~PM14:00 飯店集合用餐(珠海東北人餐廳) PM14:00~PM17:00 紀念品採購及珠海大型地下商城 PM17:00-PM22:00 飛行及通關(機上晚餐) |
|||
立刻線上預定 | ||||
線上諮詢 | ||||
預定機場接送 |
NiceTravel8
2013年3月13日 星期三
大陸砲兵團,安全,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,免受騙,專人帶團,帶進帶出,價格公開,拉K行程明確,正式開台
大陸砲兵團,安全,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,免受騙,專人帶團,帶進帶出,價格公開,拉K行程明確,正式開台
The Last Great Race
Imagine over 1,600 kilometers of rough land with steep mountains, dangerous turns, and unpredictable weather. In addition, there are winds causing whiteouts and temperatures as low as 74 degrees Celsius below zero. We are describing the Iditarod, one of the greatest races in the world.
The Iditarod started in 1973 as a way to see who the best sled dog mushers were. Today, it has turned into a prestigious competition and a way to honor sled dog culture. The race is an important financial event since it brings a lot of attention, money, and tourists to Alaska. Even so, it is run totally by volunteers. All in all, it is easy to see how the Iditarod got its nickname as the Last Great Race on Earth.
想像在橫跨一千六百多公里的崎嶇土地時,還伴隨著陡峭山脈、危險彎道及無法預測的天氣。除此之外,更有強風所造成的白矇天和攝氏零下七十四度的低溫。我們所描述的正是Iditarod狗拉雪橇大賽──世上最偉大的競賽之一。
Iditarod狗拉雪橇大賽始於西元1973年,目的是要看看誰是最佳的雪橇駕駛。如今它已變成一項極富聲望的競賽,而且也是表彰雪橇犬文化的方式之一。這項比賽是個很重要的經濟活動,因為它為阿拉斯加帶來許多關注、金錢和觀光客。即使如此,這項活動完全都是由自願者來經營。總而言之,要看出Iditarod狗拉雪橇大賽是如何得到「世上最後最偉大的競賽」這個稱號,其實是件很容易的事。
unpredictable a. 無法預測的
Natural disasters like earthquakes and tsunamis are still relatively unpredictable.
prestigious a. 有名聲的,有威望的
Students from around the world strive to get into that prestigious university.
All in all, 主詞 + 動詞 總而言之,……
All in all, our participation in the trade show was positive and beneficial.
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
The Iditarod started in 1973 as a way to see who the best sled dog mushers were. Today, it has turned into a prestigious competition and a way to honor sled dog culture. The race is an important financial event since it brings a lot of attention, money, and tourists to Alaska. Even so, it is run totally by volunteers. All in all, it is easy to see how the Iditarod got its nickname as the Last Great Race on Earth.
線上收聽請按
想像在橫跨一千六百多公里的崎嶇土地時,還伴隨著陡峭山脈、危險彎道及無法預測的天氣。除此之外,更有強風所造成的白矇天和攝氏零下七十四度的低溫。我們所描述的正是Iditarod狗拉雪橇大賽──世上最偉大的競賽之一。
Iditarod狗拉雪橇大賽始於西元1973年,目的是要看看誰是最佳的雪橇駕駛。如今它已變成一項極富聲望的競賽,而且也是表彰雪橇犬文化的方式之一。這項比賽是個很重要的經濟活動,因為它為阿拉斯加帶來許多關注、金錢和觀光客。即使如此,這項活動完全都是由自願者來經營。總而言之,要看出Iditarod狗拉雪橇大賽是如何得到「世上最後最偉大的競賽」這個稱號,其實是件很容易的事。
unpredictable a. 無法預測的
Natural disasters like earthquakes and tsunamis are still relatively unpredictable.
prestigious a. 有名聲的,有威望的
Students from around the world strive to get into that prestigious university.
All in all, 主詞 + 動詞 總而言之,……
All in all, our participation in the trade show was positive and beneficial.
線上收聽請按
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
2013年3月12日 星期二
Leaky Faucet
Ivy is bringing a problem to John’s attention.
I: Ivy J: John
I: John, do you have a minute? I think there’s a problem with the bathroom sink.
J: What is it this time?
I: I turned off the water, but the faucet keeps dripping. Since my room is next to the bathroom, the sound bugs me all night long.
J: Go get my toolbox from the storage room. I’ll take a look at it and see if I can find what’s causing the leak.
I: Are you sure we shouldn’t call a plumber instead? You know how the landlord gets when you try to be Mr. DIY.
J: Never mind the landlord. Just grab those tools like I asked.
I: All right, but don’t say I didn’t warn you.
艾薇正在告知約翰一個問題。
艾 薇:約翰,你有空嗎?我覺得浴室的水槽好像有點問題。
約 翰:這次又怎麼了?
艾 薇:我已經把水關掉了,但是水龍頭還是一直滴水。因為我的房間就在浴室隔壁,所以我整晚都被滴水聲煩得要死。
約 翰:去儲藏室把我的工具箱拿來。我來瞧瞧我能不能找到漏水的原因。
艾 薇:你確定我們不乾脆直接打給水管工嗎?你知道你想當自己動手修大王時,房東會作何反應吧。
約 翰:不要管房東了。麻煩妳照辦,把工具拿過來就對了。
艾 薇:好吧,別說我沒有警告過你。
faucet [ `fOsIt ] n. 水龍頭
drip [ drIp ] vi. 滴下
leak [ lik ] n. 漏水;漏洞
warn [ wOrn ] vt. 警告
縮寫字英文稱作 acronym [ `AkrJnIm ],也就是取字串中每個字的首個字母、並以大寫標寫出來的字。文中的 DIY 即為 do-it-yourself(自己動手做東西)的縮寫。
簡寫字則為 abbreviation [ J:brivI`eSJn ],也就是取某個單字中的部份字母而形成的,例如 Dr.(Doctor 醫生/博士)、Rd.(Road 路)、St.(Street 街/Saint 聖人)、Mr.(Mister 先生)、Dept.(Department 部門)、etc.(et cetera ……等等)、vs.(versus 對抗)等。
(請繼續鎖定明日《蘋果派生活美語》。)
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
I: Ivy J: John
I: John, do you have a minute? I think there’s a problem with the bathroom sink.
J: What is it this time?
I: I turned off the water, but the faucet keeps dripping. Since my room is next to the bathroom, the sound bugs me all night long.
J: Go get my toolbox from the storage room. I’ll take a look at it and see if I can find what’s causing the leak.
I: Are you sure we shouldn’t call a plumber instead? You know how the landlord gets when you try to be Mr. DIY.
J: Never mind the landlord. Just grab those tools like I asked.
I: All right, but don’t say I didn’t warn you.
線上收聽請按
艾薇正在告知約翰一個問題。
艾 薇:約翰,你有空嗎?我覺得浴室的水槽好像有點問題。
約 翰:這次又怎麼了?
艾 薇:我已經把水關掉了,但是水龍頭還是一直滴水。因為我的房間就在浴室隔壁,所以我整晚都被滴水聲煩得要死。
約 翰:去儲藏室把我的工具箱拿來。我來瞧瞧我能不能找到漏水的原因。
艾 薇:你確定我們不乾脆直接打給水管工嗎?你知道你想當自己動手修大王時,房東會作何反應吧。
約 翰:不要管房東了。麻煩妳照辦,把工具拿過來就對了。
艾 薇:好吧,別說我沒有警告過你。
faucet [ `fOsIt ] n. 水龍頭
drip [ drIp ] vi. 滴下
leak [ lik ] n. 漏水;漏洞
warn [ wOrn ] vt. 警告
線上收聽請按
縮寫字英文稱作 acronym [ `AkrJnIm ],也就是取字串中每個字的首個字母、並以大寫標寫出來的字。文中的 DIY 即為 do-it-yourself(自己動手做東西)的縮寫。
簡寫字則為 abbreviation [ J:brivI`eSJn ],也就是取某個單字中的部份字母而形成的,例如 Dr.(Doctor 醫生/博士)、Rd.(Road 路)、St.(Street 街/Saint 聖人)、Mr.(Mister 先生)、Dept.(Department 部門)、etc.(et cetera ……等等)、vs.(versus 對抗)等。
(請繼續鎖定明日《蘋果派生活美語》。)
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
House Hunting
Debbie got a job offer in Taipei that she couldn’t pass up, so she decided to move there. However, she had no idea that finding a place in Taipei would be a tough task. After checking in at a hotel, she started searching online for available apartments. She finally saw one that looked pretty decent and was right in the city center. To her surprise, the rent was quite affordable, so Debbie dialed the landlord’s number and made an appointment to see it that evening. To get to the apartment, Debbie had to walk through dark alleys with homeless people lying around. When she got there, she was very disappointed because it was very old and smelly and the furniture was falling apart. It looked nothing like its pictures on the Internet. Debbie might have found her dream job, but she definitely didn’t find her dream home.
pass up.../pass...up 錯過/放棄……
check in 辦理入住/登機手續
affordable [ J`fOrdJbL ] a. 負擔得起的;買得起的
College students love instant noodles because they are very affordable.
disappointed [ :dIsJ`pOIntId ] a. 失望的,沮喪的
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
線上收聽請按
黛比接到一份她無法輕言錯過、地點在台北的工作機會,於是她決定搬去那裡。然而,她卻沒想到在台北找房子竟是困難重重。在飯店登記入住後,她便開始在網路上找可供出租的公寓。最後她看到一間看起來還不錯又位在市中心的房子。令她驚訝的是,它的房租還算負擔得起,因此黛比撥電話給房東安排當晚看屋。要抵達那間公寓,黛比必須穿過有許多流浪漢橫躺在路上的暗巷。她抵達那裡時非常失望,因為它不但老舊又臭薰薰的,而且家具也快要散開來。那間房子看起來一點也不像網路上登的照片。黛比也許找到了她夢想的工作,但絕對沒找到她夢想的家。pass up.../pass...up 錯過/放棄……
check in 辦理入住/登機手續
affordable [ J`fOrdJbL ] a. 負擔得起的;買得起的
College students love instant noodles because they are very affordable.
disappointed [ :dIsJ`pOIntId ] a. 失望的,沮喪的
線上收聽請按
(本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見二月號。)《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
The Mysteries of Magic
David Blaine is a modern-day American magician who is taking magic in a new direction with his street performances and close-up tricks. He welcomes large crowds to look closely as he performs. Additionally, Blaine has set world records for his endurance stunts, such as trapping himself inside a huge block of ice for over 63 hours. On this side of the world, Liu Qian is Taiwan's most famous magician. He performs manipulation tricks and has become famous through TV show appearances. Whatever the style or trick, magicians always keep people guessing and wanting more.
當今的美國魔術師大衛.布萊恩利用街頭表演和近距離戲法將魔術帶往一個全新方向。在他表演的同時,他歡迎一大群觀眾緊盯著他的一舉一動。除此之外,布萊恩還以各種考驗耐力的特技創下了多項世界紀錄,例如將自己關在一大塊冰塊中超過六十三個小時。而在世界的這一端,劉謙則是台灣最著名的魔術師。透過在電視節目上曝光,他所表演的操縱魔術令他聲名大噪。不論其種類或戲法為何,魔術師總能讓人們摸不著頭緒,但同時又意猶未盡。
●modern-day a.現代的,當代的
Modern-day smartphones can do pretty much everything that a personal computer can.
●close-up a.近距離的;特寫的
The actress was ready for her close-up shot and walked towards the camera.
●closely adv.仔細地;密切地
The police officer believed that the two robbery cases were closely related.
●endurance n.耐力
Running a marathon is truly a test of human endurance.
●trap vt.關住,困住
The climber almost starved to death when he was trapped in the mountains for two full days.
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
當今的美國魔術師大衛.布萊恩利用街頭表演和近距離戲法將魔術帶往一個全新方向。在他表演的同時,他歡迎一大群觀眾緊盯著他的一舉一動。除此之外,布萊恩還以各種考驗耐力的特技創下了多項世界紀錄,例如將自己關在一大塊冰塊中超過六十三個小時。而在世界的這一端,劉謙則是台灣最著名的魔術師。透過在電視節目上曝光,他所表演的操縱魔術令他聲名大噪。不論其種類或戲法為何,魔術師總能讓人們摸不著頭緒,但同時又意猶未盡。
線上收聽請按
●modern-day a.現代的,當代的
Modern-day smartphones can do pretty much everything that a personal computer can.
●close-up a.近距離的;特寫的
The actress was ready for her close-up shot and walked towards the camera.
●closely adv.仔細地;密切地
The police officer believed that the two robbery cases were closely related.
●endurance n.耐力
Running a marathon is truly a test of human endurance.
●trap vt.關住,困住
The climber almost starved to death when he was trapped in the mountains for two full days.
線上收聽請按
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
Touring with Others
Lucy and Nick are getting some pointers about India from their tour guide, Ted.
L: Lucy N: Nick T: Ted
T: I need to make all of you aware of a few things before we start exploring this part of India.
N: That sounds serious. Will we end up in jail because of them?
T: No, but you may seriously offend someone.
L: I don't think any of us want to do that.
T: First, don't give or accept anything with your left hand.
L: Why not?
T: It's considered dirty and rude. Next, for all you married couples, please do not hug, hold hands, or kiss in public.
N: Really? What's wrong with showing my wife some affection?
T: In this culture, men only socialize with men, and men should never touch women in public.
L: I guess we'll have to keep our hands in our pockets, honey.
露西和尼克正在詢問他們的導遊泰德一些關於在印度旅遊的建議。
泰 德:在我們開始在印度的這一帶探險之前,我需要你們注意幾件事情。
尼 克:聽起來挺嚴重的。我們會因此到最後要坐牢嗎?
泰 德:是不會,但你們可能會嚴重冒犯到某人。
露 西:我認為我們沒有人會想那樣做。
泰 德:首先,不要用你們的左手來傳遞或接下任何東西。
露 西:為什麼不行?
泰 德:那樣做被視為是骯髒又無禮的。接下來,請各位已婚夫婦不要在公共場所擁抱、牽手或親吻。
尼 克:真的嗎?向老婆展現我的愛意有什麼不對?
泰 德:在印度文化裡,男性只會和男性交際,而且男人絕對不能在大庭廣眾下碰觸女性。
露 西:我想我們只得乖乖把雙手插在口袋裡了,親愛的。end up + 介詞片語/現在分詞 結果/到頭來……
Betty started out cleaning the room, but then she ended up playing with the stuff she found.
rude (a.) 無禮的;粗魯的
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
L: Lucy N: Nick T: Ted
T: I need to make all of you aware of a few things before we start exploring this part of India.
N: That sounds serious. Will we end up in jail because of them?
T: No, but you may seriously offend someone.
L: I don't think any of us want to do that.
T: First, don't give or accept anything with your left hand.
L: Why not?
T: It's considered dirty and rude. Next, for all you married couples, please do not hug, hold hands, or kiss in public.
N: Really? What's wrong with showing my wife some affection?
T: In this culture, men only socialize with men, and men should never touch women in public.
L: I guess we'll have to keep our hands in our pockets, honey.
線上收聽請按
露西和尼克正在詢問他們的導遊泰德一些關於在印度旅遊的建議。
泰 德:在我們開始在印度的這一帶探險之前,我需要你們注意幾件事情。
尼 克:聽起來挺嚴重的。我們會因此到最後要坐牢嗎?
泰 德:是不會,但你們可能會嚴重冒犯到某人。
露 西:我認為我們沒有人會想那樣做。
泰 德:首先,不要用你們的左手來傳遞或接下任何東西。
露 西:為什麼不行?
泰 德:那樣做被視為是骯髒又無禮的。接下來,請各位已婚夫婦不要在公共場所擁抱、牽手或親吻。
尼 克:真的嗎?向老婆展現我的愛意有什麼不對?
泰 德:在印度文化裡,男性只會和男性交際,而且男人絕對不能在大庭廣眾下碰觸女性。
露 西:我想我們只得乖乖把雙手插在口袋裡了,親愛的。end up + 介詞片語/現在分詞 結果/到頭來……
Betty started out cleaning the room, but then she ended up playing with the stuff she found.
rude (a.) 無禮的;粗魯的
線上收聽請按
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
Cycling Superhighway
Every day, 35 percent of Copenhagen's residents travel to work, school, or shops by bicycle. They cycle a combined distance of over a million kilometers per day, which equals 25 trips around the Earth. Copenhagen expects the volume of cyclists to reach over 50 percent of the population soon. Cycling is a healthy and environmentally friendly type of transportation. Plus, it is cheaper and usually faster than taking public transportation. Wherever you go, more and more people are choosing cycling.
When a large number of people started cycling in Copenhagen, it caused problems at first. They solved it by building a cycling superhighway designed after highways for motor vehicles. This made cycling much easier and safer. Perhaps all large cities will follow Copenhagen's example and build cycling superhighways for their bike-loving citizens one day.
哥本哈根每天有百分之三十五的居民藉由騎自行車去上班、上學或買東西。這些人每天所騎的距離加起來超過一百萬公里,等同環繞地球二十五圈。哥本哈根當局預料,他們單車騎士的數量很快就會超越其人口的百分之五十。騎自行車是一項既健康又環保的交通方式。此外,它也比搭乘大眾運輸工具來得更便宜,而且通常也比較快。無論您到哪裡,都有越來越多人選擇騎單車。
起初,哥本哈根因開始有許多人騎乘自行車而造成了一些問題。他們的解決之道就是以機動車輛行駛的高速公路為設計藍圖,建造了一條單車專用的超級高速公路。這讓騎自行車變得更方便也更安全。或許某天,所有大城市都會跟隨哥本哈根的範例,為喜愛騎車的市民建造一條條的單車超級高速公路。
cycle (vi.) 騎自行車
Many people in Taiwan cycle on the weekends to stay fit.
volume (n.) 總量,量
cyclist (n.) 自行車騎士
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
When a large number of people started cycling in Copenhagen, it caused problems at first. They solved it by building a cycling superhighway designed after highways for motor vehicles. This made cycling much easier and safer. Perhaps all large cities will follow Copenhagen's example and build cycling superhighways for their bike-loving citizens one day.
線上收聽請按
哥本哈根每天有百分之三十五的居民藉由騎自行車去上班、上學或買東西。這些人每天所騎的距離加起來超過一百萬公里,等同環繞地球二十五圈。哥本哈根當局預料,他們單車騎士的數量很快就會超越其人口的百分之五十。騎自行車是一項既健康又環保的交通方式。此外,它也比搭乘大眾運輸工具來得更便宜,而且通常也比較快。無論您到哪裡,都有越來越多人選擇騎單車。
起初,哥本哈根因開始有許多人騎乘自行車而造成了一些問題。他們的解決之道就是以機動車輛行駛的高速公路為設計藍圖,建造了一條單車專用的超級高速公路。這讓騎自行車變得更方便也更安全。或許某天,所有大城市都會跟隨哥本哈根的範例,為喜愛騎車的市民建造一條條的單車超級高速公路。
cycle (vi.) 騎自行車
Many people in Taiwan cycle on the weekends to stay fit.
volume (n.) 總量,量
cyclist (n.) 自行車騎士
線上收聽請按
《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。
訂閱:
文章 (Atom)