2013年3月13日 星期三

大陸砲兵團,安全,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,免受騙,專人帶團,帶進帶出,價格公開,拉K行程明確,正式開台

大陸砲兵團,安全,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,免受騙,專人帶團,帶進帶出,價格公開,拉K行程明確,正式開台
在中國大陸,您需要一個專業、值得信賴的團隊.......
飯店至K房走路3分鐘,性福不必辛苦..........
台灣在地車隊配合機場接送,85折優惠.....線上預定請按這裡
K姐選到滿意為止!

珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團

我們的行程安排
第一天 AM10:00~PM12:00               機場集合報到

PM12:00~PM15:00               飛行(機上午餐)、通關及飯店Check in

PM15:00~PM17:00               珠海經典體驗:沐足

PM17:00~PM19:00               飯店集合用餐(經典小吃:豬肚雞)

PM19:00~PM22:00               性福拉K

PM22:00~AM24:00               宵夜時光(自由參加):夏灣夜市或蓮花路夜市

AM24:00~~~~                        性福時光

珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團
珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團
珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團
第二天 ~PM12:00                              集合早餐(自由參加)、石景山觀光索道(自由參加)

PM12:00~PM14:00               飯店集合用餐(珠海好味道:珠海上海雪園餐館或香山小廚)

PM14:00~PM16:00               珠海體育場實彈射擊

PM16:00~PM:17:30              拱北蓮花路自由行:感受珠海氣氛

PM:17:30~PM19:00              飯店集合用餐(小吃必嚐:巷口小吃)

PM19:00~PM22:00               性福拉K

PM22:00~AM24:00               宵夜時光(自由參加):夏灣夜市或蓮花路夜市

AM24:00~~~~                        性福時光

珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團
珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團
第三天 ~PM12:00                              集合早餐(自由參加)、園明新園(自由參加)

PM12:00~PM14:00               飯店集合用餐(珠海東北人餐廳)

PM14:00~PM17:00               紀念品採購及珠海大型地下商城

PM17:00-PM22:00                飛行及通關(機上晚餐)

珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團 珠海,砲兵,新幹線論壇 ,幹線聯盟,打砲,大陸,珠海樂消遙,珠海消遙遊,幹線聯盟,砲兵團
立刻線上預定
線上諮詢
預定機場接送

The Last Great Race

Imagine over 1,600 kilometers of rough land with steep mountains, dangerous turns, and unpredictable weather. In addition, there are winds causing whiteouts and temperatures as low as 74 degrees Celsius below zero. We are describing the Iditarod, one of the greatest races in the world.
The Iditarod started in 1973 as a way to see who the best sled dog mushers were. Today, it has turned into a prestigious competition and a way to honor sled dog culture. The race is an important financial event since it brings a lot of attention, money, and tourists to Alaska. Even so, it is run totally by volunteers. All in all, it is easy to see how the Iditarod got its nickname as the Last Great Race on Earth.

線上收聽請按


想像在橫跨一千六百多公里的崎嶇土地時,還伴隨著陡峭山脈、危險彎道及無法預測的天氣。除此之外,更有強風所造成的白矇天和攝氏零下七十四度的低溫。我們所描述的正是Iditarod狗拉雪橇大賽──世上最偉大的競賽之一。
Iditarod狗拉雪橇大賽始於西元1973年,目的是要看看誰是最佳的雪橇駕駛。如今它已變成一項極富聲望的競賽,而且也是表彰雪橇犬文化的方式之一。這項比賽是個很重要的經濟活動,因為它為阿拉斯加帶來許多關注、金錢和觀光客。即使如此,這項活動完全都是由自願者來經營。總而言之,要看出Iditarod狗拉雪橇大賽是如何得到「世上最後最偉大的競賽」這個稱號,其實是件很容易的事。

unpredictable a. 無法預測的
Natural disasters like earthquakes and tsunamis are still relatively unpredictable.
prestigious a. 有名聲的,有威望的
Students from around the world strive to get into that prestigious university.
All in all, 主詞 + 動詞 總而言之,……
All in all, our participation in the trade show was positive and beneficial.

線上收聽請按


《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

2013年3月12日 星期二

Leaky Faucet

Ivy is bringing a problem to John’s attention.
I: Ivy  J: John
I: John, do you have a minute? I think there’s a problem with the bathroom sink.
J: What is it this time?
I: I turned off the water, but the faucet keeps dripping. Since my room is next to the bathroom, the sound bugs me all night long.
J: Go get my toolbox from the storage room. I’ll take a look at it and see if I can find what’s causing the leak.
I: Are you sure we shouldn’t call a plumber instead? You know how the landlord gets when you try to be Mr. DIY.
J: Never mind the landlord. Just grab those tools like I asked.
I: All right, but don’t say I didn’t warn you.


線上收聽請按


艾薇正在告知約翰一個問題。
艾 薇:約翰,你有空嗎?我覺得浴室的水槽好像有點問題。
約 翰:這次又怎麼了?
艾 薇:我已經把水關掉了,但是水龍頭還是一直滴水。因為我的房間就在浴室隔壁,所以我整晚都被滴水聲煩得要死。
約 翰:去儲藏室把我的工具箱拿來。我來瞧瞧我能不能找到漏水的原因。
艾 薇:你確定我們不乾脆直接打給水管工嗎?你知道你想當自己動手修大王時,房東會作何反應吧。
約 翰:不要管房東了。麻煩妳照辦,把工具拿過來就對了。
艾 薇:好吧,別說我沒有警告過你。

faucet [ `fOsIt ] n. 水龍頭
drip [ drIp ] vi. 滴下
leak [ lik ] n. 漏水;漏洞
warn [ wOrn ] vt. 警告


線上收聽請按


 縮寫字英文稱作 acronym [ `AkrJnIm ],也就是取字串中每個字的首個字母、並以大寫標寫出來的字。文中的 DIY 即為 do-it-yourself(自己動手做東西)的縮寫。
簡寫字則為 abbreviation [ J:brivI`eSJn ],也就是取某個單字中的部份字母而形成的,例如 Dr.(Doctor 醫生/博士)、Rd.(Road 路)、St.(Street 街/Saint 聖人)、Mr.(Mister 先生)、Dept.(Department 部門)、etc.(et cetera ……等等)、vs.(versus 對抗)等。

(請繼續鎖定明日《蘋果派生活美語》。)

《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

House Hunting

Debbie got a job offer in Taipei that she couldn’t pass up, so she decided to move there. However, she had no idea that finding a place in Taipei would be a tough task. After checking in at a hotel, she started searching online for available apartments. She finally saw one that looked pretty decent and was right in the city center. To her surprise, the rent was quite affordable, so Debbie dialed the landlord’s number and made an appointment to see it that evening. To get to the apartment, Debbie had to walk through dark alleys with homeless people lying around. When she got there, she was very disappointed because it was very old and smelly and the furniture was falling apart. It looked nothing like its pictures on the Internet. Debbie might have found her dream job, but she definitely didn’t find her dream home.

線上收聽請按

黛比接到一份她無法輕言錯過、地點在台北的工作機會,於是她決定搬去那裡。然而,她卻沒想到在台北找房子竟是困難重重。在飯店登記入住後,她便開始在網路上找可供出租的公寓。最後她看到一間看起來還不錯又位在市中心的房子。令她驚訝的是,它的房租還算負擔得起,因此黛比撥電話給房東安排當晚看屋。要抵達那間公寓,黛比必須穿過有許多流浪漢橫躺在路上的暗巷。她抵達那裡時非常失望,因為它不但老舊又臭薰薰的,而且家具也快要散開來。那間房子看起來一點也不像網路上登的照片。黛比也許找到了她夢想的工作,但絕對沒找到她夢想的家。

pass up.../pass...up  錯過/放棄……
check in  辦理入住/登機手續
affordable [ J`fOrdJbL ] a. 負擔得起的;買得起的
College students love instant noodles because they are very affordable.
disappointed [ :dIsJ`pOIntId ] a. 失望的,沮喪的

線上收聽請按

(本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見二月號。)

《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

The Mysteries of Magic

David Blaine is a modern-day American magician who is taking magic in a new direction with his street performances and close-up tricks. He welcomes large crowds to look closely as he performs. Additionally, Blaine has set world records for his endurance stunts, such as trapping himself inside a huge block of ice for over 63 hours. On this side of the world, Liu Qian is Taiwan's most famous magician. He performs manipulation tricks and has become famous through TV show appearances. Whatever the style or trick, magicians always keep people guessing and wanting more.

當今的美國魔術師大衛.布萊恩利用街頭表演和近距離戲法將魔術帶往一個全新方向。在他表演的同時,他歡迎一大群觀眾緊盯著他的一舉一動。除此之外,布萊恩還以各種考驗耐力的特技創下了多項世界紀錄,例如將自己關在一大塊冰塊中超過六十三個小時。而在世界的這一端,劉謙則是台灣最著名的魔術師。透過在電視節目上曝光,他所表演的操縱魔術令他聲名大噪。不論其種類或戲法為何,魔術師總能讓人們摸不著頭緒,但同時又意猶未盡。

線上收聽請按


●modern-day a.現代的,當代的
Modern-day smartphones can do pretty much everything that a personal computer can.
●close-up a.近距離的;特寫的
The actress was ready for her close-up shot and walked towards the camera.
●closely adv.仔細地;密切地
The police officer believed that the two robbery cases were closely related.
●endurance n.耐力
Running a marathon is truly a test of human endurance.
●trap vt.關住,困住
The climber almost starved to death when he was trapped in the mountains for two full days.

線上收聽請按


《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

Touring with Others

Lucy and Nick are getting some pointers about India from their tour guide, Ted.
L: Lucy  N: Nick  T: Ted
T: I need to make all of you aware of a few things before we start exploring this part of India.
N: That sounds serious. Will we end up in jail because of them?
T: No, but you may seriously offend someone.
L: I don't think any of us want to do that.
T: First, don't give or accept anything with your left hand.
L: Why not?
T: It's considered dirty and rude. Next, for all you married couples, please do not hug, hold hands, or kiss in public.
N: Really? What's wrong with showing my wife some affection?
T: In this culture, men only socialize with men, and men should never touch women in public.
L: I guess we'll have to keep our hands in our pockets, honey.

線上收聽請按


露西和尼克正在詢問他們的導遊泰德一些關於在印度旅遊的建議。
泰 德:在我們開始在印度的這一帶探險之前,我需要你們注意幾件事情。
尼 克:聽起來挺嚴重的。我們會因此到最後要坐牢嗎?
泰 德:是不會,但你們可能會嚴重冒犯到某人。
露 西:我認為我們沒有人會想那樣做。
泰 德:首先,不要用你們的左手來傳遞或接下任何東西。
露 西:為什麼不行?
泰 德:那樣做被視為是骯髒又無禮的。接下來,請各位已婚夫婦不要在公共場所擁抱、牽手或親吻。
尼 克:真的嗎?向老婆展現我的愛意有什麼不對?
泰 德:在印度文化裡,男性只會和男性交際,而且男人絕對不能在大庭廣眾下碰觸女性。
露 西:我想我們只得乖乖把雙手插在口袋裡了,親愛的。

end up + 介詞片語/現在分詞  結果/到頭來……
Betty started out cleaning the room, but then she ended up playing with the stuff she found.
rude (a.) 無禮的;粗魯的

線上收聽請按



《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

Cycling Superhighway

Every day, 35 percent of Copenhagen's residents travel to work, school, or shops by bicycle. They cycle a combined distance of over a million kilometers per day, which equals 25 trips around the Earth. Copenhagen expects the volume of cyclists to reach over 50 percent of the population soon. Cycling is a healthy and environmentally friendly type of transportation. Plus, it is cheaper and usually faster than taking public transportation. Wherever you go, more and more people are choosing cycling.
When a large number of people started cycling in Copenhagen, it caused problems at first. They solved it by building a cycling superhighway designed after highways for motor vehicles. This made cycling much easier and safer. Perhaps all large cities will follow Copenhagen's example and build cycling superhighways for their bike-loving citizens one day.

線上收聽請按


哥本哈根每天有百分之三十五的居民藉由騎自行車去上班、上學或買東西。這些人每天所騎的距離加起來超過一百萬公里,等同環繞地球二十五圈。哥本哈根當局預料,他們單車騎士的數量很快就會超越其人口的百分之五十。騎自行車是一項既健康又環保的交通方式。此外,它也比搭乘大眾運輸工具來得更便宜,而且通常也比較快。無論您到哪裡,都有越來越多人選擇騎單車。
起初,哥本哈根因開始有許多人騎乘自行車而造成了一些問題。他們的解決之道就是以機動車輛行駛的高速公路為設計藍圖,建造了一條單車專用的超級高速公路。這讓騎自行車變得更方便也更安全。或許某天,所有大城市都會跟隨哥本哈根的範例,為喜愛騎車的市民建造一條條的單車超級高速公路。

cycle (vi.) 騎自行車
Many people in Taiwan cycle on the weekends to stay fit.
volume (n.) 總量,量
cyclist (n.) 自行車騎士

線上收聽請按



《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

Books on the Move

Taipei residents can now borrow books on the go. In December 2012, a fleet of 62 buses on routes 1, R32, and 205 started running as part of the city's public bus library. However, it is not stopping there because the government plans on expanding its movable library. The goal is to place bookshelves on more buses, in MRT stations, on MRT trains, and at locations around public transportation sites. All this is being done to encourage reading. Since the program's launch, the books, most of which have been donated, have been borrowed over 10,000 times. Now you can hit the road and the books at the same time.

台北居民如今能在搭乘交通工具時借閱書籍。2012年十二月,一路、紅三十二以及二零五等三線共六十二輛公車,開始以市立公車圖書館的身分上路行駛。不過計劃並非就此打住,政府仍打算擴大這項行動圖書館的服務。目標是要在更多公車中、捷運車站和車廂裡,以及大眾運輸系統周圍的地點上放置書籍借閱架。上述所有措施都是為了鼓勵閱讀而開辦。自從本項計劃開始後,這些大多都是靠捐贈而來的書籍被借閱超過一萬次。如今,您可以一邊上路,同時一邊沈浸書香。

線上收聽請按


●on the go/move 移動中,行動中
Today's smartphones enable you to access all kinds of information while on the move.
●fleet n.車隊
●expand vt.擴展;增加
The boss decided to expand his services into the Asian market.
●movable a.可移動的
●encourage vt.鼓勵
My parents have always encouraged me to follow my heart and do the things that interest me.
●launch n.(計劃、活動的)開始

線上收聽請按


《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

2013年3月6日 星期三

Touring with Others

Lucy and Nick are getting some pointers about India from their tour guide, Ted.
L: Lucy  N: Nick  T: Ted
T: I need to make all of you aware of a few things before we start exploring this part of India.
N: That sounds serious. Will we end up in jail because of them?
T: No, but you may seriously offend someone.
L: I don't think any of us want to do that.
T: First, don't give or accept anything with your left hand.
L: Why not?
T: It's considered dirty and rude. Next, for all you married couples, please do not hug, hold hands, or kiss in public.
N: Really? What's wrong with showing my wife some affection?
T: In this culture, men only socialize with men, and men should never touch women in public.
L: I guess we'll have to keep our hands in our pockets, honey.

線上收聽請按


露西和尼克正在詢問他們的導遊泰德一些關於在印度旅遊的建議。
泰 德:在我們開始在印度的這一帶探險之前,我需要你們注意幾件事情。
尼 克:聽起來挺嚴重的。我們會因此到最後要坐牢嗎?
泰 德:是不會,但你們可能會嚴重冒犯到某人。
露 西:我認為我們沒有人會想那樣做。
泰 德:首先,不要用你們的左手來傳遞或接下任何東西。
露 西:為什麼不行?
泰 德:那樣做被視為是骯髒又無禮的。接下來,請各位已婚夫婦不要在公共場所擁抱、牽手或親吻。
尼 克:真的嗎?向老婆展現我的愛意有什麼不對?
泰 德:在印度文化裡,男性只會和男性交際,而且男人絕對不能在大庭廣眾下碰觸女性。
露 西:我想我們只得乖乖把雙手插在口袋裡了,親愛的。

end up + 介詞片語/現在分詞  結果/到頭來……
Betty started out cleaning the room, but then she ended up playing with the stuff she found.
rude (a.) 無禮的;粗魯的

線上收聽請按



《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

One Woman’s Brutal Death Sparks Anger across India

On the eve of December 16, 2012, a 23-year-old college student named Jyoti Singh had just finished watching a movie with a male friend of hers in Delhi, India. Since it was late and they needed to get home, they hopped on what they thought was a regular commuter bus. Sadly, they were wrong because that fateful ride led to the brutal rape of Singh by six attackers.
Both Singh and her friend, who was also physically beaten, were thrown out of the bus and left to die on the side of the road. Singh’s injuries were so severe that she died in a hospital 13 days later. This event has since sent shock waves and resulted in protests about the mistreatment of women in India throughout the country and around the world.

2012年十二月十六日晚間,印度新德里一位名叫喬蒂.辛赫的女大生與男性友人剛看完一場電影。由於當時天色已晚、兩人必須趕緊回家,因此便搭上一台他們認為是一般通勤巴士的車輛。他們不幸誤認錯了,因為這趟萬劫不復的巴士之行結果竟是辛赫遭到六名攻擊者慘絕人寰的輪暴。
辛赫的友人也慘遭毒打,最後兩人都被丟至車外,遺棄在路邊任憑死活。十三天後,辛赫卻不幸在醫院傷重不治。自發生後,這起事件不但餘波盪漾,同時也在印度全國及世界各地引發了各種抗議印度女性遭受不當對待的示威活動。

線上收聽請按


spark [ spark ] vt. 引發
The professor’s words sparked Tony’s interest in space travel.
hop on...  登上……(飛機、公車、火車等大型交通工具,等於 get on)
We hopped on the ferry that would take us from Tamshui to Bali.
fateful [ `fetfJl ] a.(對未來發展)有負面影響的,災難性的
physically [ `fIzIklI ] adv. 身體上
severe [ sJ`vIr ] a. 嚴重的;嚴酷的
The damage to Bill’s house was so severe that there was no saving it.
shock wave [ `Sak :wev ] n.(壞事所造成的)震盪(常用複數)
mistreatment [ mIs`trimJnt ] n. 虐待

線上收聽請按


(本文出自《常春藤生活英語》雜誌三月號,請繼續鎖定明日《蘋果派生活美語》。)

《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

2013年3月5日 星期二

Attracting Customers at a Trade Show

Kevin is attending a trade show as an exhibitor. He is speaking to a woman who has just stopped by his booth.
K: Kevin  W: Woman
K: Hello. How are you today?
W: Fine, thank you.
K: Is there anything in particular that you’re looking for?
W: I’m in the market for a new case for my tablet computer. I see you have a lot of different types to choose from.
K: Yes, we have a wide variety available. What is the make and model of your tablet?
W: It’s an Apple iPad 2.
K: This case here is made to fit an iPad 2. It comes in five different colors.
W: I think I like the purple one the best. How much is it?
K: It’s on sale for NT$950.
W: Great. I’ll take it.

線上收聽請按


凱文以參展商的身份參加某個貿易展。他正與一位在他攤位前駐足的女士說話。
凱 文:嗨。您今天好嗎?
女 士:還不錯,謝謝您。
凱 文:您有特別想找什麼東西嗎?
女 士:我想為我的平板電腦買一個新的保護套。我看到您這邊有很多不同款式可供選擇。
凱 文:是的,我們有許多種類。您的平板電腦是哪個牌子、什麼型號?
女 士:我的是蘋果iPad 2。
凱 文:這邊的這個保護套是為iPad 2量身打造。它總共有五種不同顏色。
女 士:我想我最喜歡紫色的。請問多少錢?
凱 文:它在特價中,只要新台幣九百五十元。
女 士:太好了。幫我包起來。

model (n.)(商品的)樣式,款式
come in...  (貨品)有……(顏色、大小、尺寸等)
The shoe you are trying on comes in black, green, and blue.

線上收聽請按


《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

Let’s Get Physical!

When most people think of physical fitness, they think of hitting the gym. In reality, physical fitness is better defined in two separate categories. The first and most important is a person's state of health and well-being. In other words, it is not just about how much weight you can lift. Instead, it is more about how healthy your body is. A balanced diet, frequent exercise, and proper rest will enable you to perform daily tasks better. In addition, it will help boost your body's immune system when combating diseases.
To improve your overall level of physical fitness, spending hours at a gym, which may cost lots of money to join, is not required. The Internet is full of practical tips that can help you add stretches and simple moves to your daily routine.

線上收聽請按


多數人想到體適能運動就會聯想到上健身房。事實上,體適能應該被界定為兩個不同類別才比較恰當。第一種、同時也是最重要的,就是一個人的健康狀況及舒適幸福度。換言之,重點並非只在於您舉重能舉多重。它而是跟您身體健康的程度更為相關。均衡的飲食、頻繁的運動和適當的休息,這些都會讓您在處理日常事務時更加得心應手。此外,它還會在您對抗疾病時,強化您體內的免疫系統。
想要改善您整體的體適能程度,在健身房待上好幾個小時,這種可能會花上大把銀子來入會的做法並不必要。網路上充滿各種實用的小技巧,可以幫助您在日常作息中加入一些伸展或簡單的運動。

frequent a. 頻繁的,時常發生的
Frequent customers are given a special store card that provides them with extra discounts.
combat vt. 防止;抑制
The mayor took stronger measures to combat unemployment in the city.
practical a. 實用的;實際的
Basic Exercises 基本體適能運動
push-up n. 伏地挺身
sit-up n. 仰臥起坐
squat n. 蹲踞
jumping jack n. 開合跳

線上收聽請按


《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here