2013年3月12日 星期二

Cycling Superhighway

Every day, 35 percent of Copenhagen's residents travel to work, school, or shops by bicycle. They cycle a combined distance of over a million kilometers per day, which equals 25 trips around the Earth. Copenhagen expects the volume of cyclists to reach over 50 percent of the population soon. Cycling is a healthy and environmentally friendly type of transportation. Plus, it is cheaper and usually faster than taking public transportation. Wherever you go, more and more people are choosing cycling.
When a large number of people started cycling in Copenhagen, it caused problems at first. They solved it by building a cycling superhighway designed after highways for motor vehicles. This made cycling much easier and safer. Perhaps all large cities will follow Copenhagen's example and build cycling superhighways for their bike-loving citizens one day.

線上收聽請按


哥本哈根每天有百分之三十五的居民藉由騎自行車去上班、上學或買東西。這些人每天所騎的距離加起來超過一百萬公里,等同環繞地球二十五圈。哥本哈根當局預料,他們單車騎士的數量很快就會超越其人口的百分之五十。騎自行車是一項既健康又環保的交通方式。此外,它也比搭乘大眾運輸工具來得更便宜,而且通常也比較快。無論您到哪裡,都有越來越多人選擇騎單車。
起初,哥本哈根因開始有許多人騎乘自行車而造成了一些問題。他們的解決之道就是以機動車輛行駛的高速公路為設計藍圖,建造了一條單車專用的超級高速公路。這讓騎自行車變得更方便也更安全。或許某天,所有大城市都會跟隨哥本哈根的範例,為喜愛騎車的市民建造一條條的單車超級高速公路。

cycle (vi.) 騎自行車
Many people in Taiwan cycle on the weekends to stay fit.
volume (n.) 總量,量
cyclist (n.) 自行車騎士

線上收聽請按



《蘋果》G+搬家囉!快點+1下 留言限140字以內。留言將於發送留言後的第二日早上6:00,由系統自動刪除。與蘋果日報報導內容無關、涉及人身攻擊言論、張貼廣告與涉及交易訊息、重複張貼,一律刪除。請勿留下個人隱私資料,以免遭人盜用,蘋果日報將不負管理之責。網友應謹慎發言,遵守中華民國法律相關規定,違者自負法律責任。涉及誹謗、侮辱、具威脅攻擊性、猥褻、違反公序良俗的文字、圖片及任 何形式檔案,蘋果日報有權逕自刪除。若因前述行為導致他人檢舉、投訴或相關主管機關調查,本論壇將配合主管機關處理。參與本論壇討論新聞之網友,視為同意本論壇管理者得隨時對論壇內所有內容、留言等進行刪除動作,或因應版面重新設計而移動整個論壇位置、調整論壇功能。敬請網友遵守以上原則,不同意者,請勿在此發表言論。

View the original article here

沒有留言:

張貼留言